ها كيفاش تلقا ترجمة أي مسلسل بلا ما تعتمد على المواقع العربية

وتقرا شي حوايج غبية


علاش غادي تدخل المواقع المصرية اللي كتلوح المسلسلات مترجمة والجودة رديئة. ونتا تقدر تطيليشارجي المسلسل الاصلي بالجودة اللي بغيتي والترجمة بوحدها وتتفرج.

المسلسل ملي كيخرج كيتلاح ف مواقع التورنت. مئات الاف المستعملين كيطيليشيارجيو دقة واحدة. الشي اللي كيعني ان السرعة كتكون عالية جدا.

ماغاديش نهضرو كيفاش تطيليشارجي تورنت حيت داك الشي غير قانوني ولا يتوافق مع خطنا التحريري. طيليشارجي على مسؤوليلتك. فقط غادي نوريوك كيفاش تلقا الترجمة المناسبة.

كل مسلسل كتكون معاه مجموعة كلمات مبهمة ف اللخر ديال العنوان. هذوك الكلمات كترمز للي سجل وأبلودا الحلقة. مثلا غادي تلقا حلقة سميتها La.Casa.de.Papel.S01.720p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264.

رغم أن الاسم طويل, لكن هاد 720p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264 خاصك تعقل عليها، حيت مهمة بزاف وهي باش غادي تطيليشارجي الترجمة الصحيحة اللي موافقة للتوقيت. هي اللي كتفرق بين باقي التسجيلات من باقي القنوات.

او ممكن من نفس القناة ولكن بالاشهار/بلا اشهار. فقط اختلاف عدة تواني ف الطول كيخلق فق كبير ف الترجمة.

ف الانترنت كاينين مواقع بزاف متخصصة ف ترجمة المواد المرئية الأمريكية.

مواقع دايرة بحال صوشل ميديا مصغرة كتجمع الالاف ديال المترجمين من كل العالم. شباب هوايتهم ترجمة الافلام والمسلسلات وكيتنافسوا بيناتهم.

بالاضافة للدول اللي ماعندهاش صناعة دبلجة متطورة، بحالنا، الملايين حول العالم (خصوصا ف أوروپا الغربية) ما كيقدرش يصبروا حتا تخرج الحلقة مدبلجة للغتهم الام. لذلك كيتفرجوا مع الترجمة.

الترجمة الكتابية ما كتاخدش وقت بزاف بحال الدبلجة. ممكن حلقة تترجم ف نص ساعة من بعد خروج الحلقة ف أمريكا.

subscene.com (أو opensubtitles.org) من المواقع الرائدة ف هاد المجال. فيه كوميونتي عربية لابأس بيها, كتترجم مسلسلات وأفلام هوليوود بشكل منتظم من سنين.

بالاضافة لهوليوود, كاين اهتمام بالانتاجات الكورية والعالمية اللي لغتها ماشي الانجليزية.

من بعد ما تطيليشارجي المسلسل, كتكوبي العنوان ديالو كامل ف خانة البحث وتقلب على الترجمة العربية المناسبة وسط عشرات اللغات وتطيلشارجيها.

ايلا ما لقيتيتش؟ كتدخل للمنتدى ديال الموقع وتطلب من المترجمين يترجموا اش بغيتي.

هذا, بلا ما تنسى أنه عكس الترجمة اللي كتكون لاصقة ف الفيديو, ترجمات Subscene كتكون بصيغة SRT اللي تقدر تإيديتيها بالبلوكنوت عندك ف البيسي, بلا ما تظطر تخلي شي واحد يمارس عليك الرقابة.

كومنطي

تعليقات


شنو ردة فعلك؟
كيوت كيوت
0
كيوت
هاهاها هاهاها
0
هاهاها
جيم جيم
0
جيم
أو إم دجي أو إم دجي
0
أو إم دجي
واضفّاك؟ واضفّاك؟
0
واضفّاك؟
ديسلايك ديسلايك
0
ديسلايك
لايك لايك
2
لايك

ها كيفاش تلقا ترجمة أي مسلسل بلا ما تعتمد على المواقع العربية

log in

Become a part of our community!
ما عندكش كونط؟
sign up

reset password

الرجوع لـ
log in

sign up

Join BoomBox Community

الرجوع لـ
log in